Новости
-
В блоге проекта «Исследование новостных сетей раннего Нового времени» (Early Modern News Networks) профессор университета Восточной Англии и руководитель проекта Джоад Реймонд (Joad Raymond) приводит любопытную цитату из лондонской газеты «Правдивый Информатор» (“The True Informer”) от 14 февраля 1646 г. Анонимный автор передовой статьи гневно обрушивается на праздник Св. Валентина, поскольку видит в нем следствие «излишней власти римской церкви» (“anomalous power of the Church of Rome”), сделавшей его «покровителем спаривания» (“Patron of copulation”). Интересна упомянутая автором статьи традиция, согласно которой молодые люди XVII века прятали написанные ими валентинки в шляпах, а девушки — в манжетах.
-
Чуть менее полугода осталось до начала летней Олимпиады в Лондоне. Главный постановщик церемонии открытия игр кинорежиссер и продюсер Дэнни Бойл (Danny Boyle) раскрыл некоторые секреты подготовленного им шоу. Оно называется «Острова чудес» (Isles of Wonder) и обыгрывает образы и темы шекспировской «Бури». Об открытии Олимпиады возвестит огромный 27-тонный колокол, на котором будут выбиты слова Калибана: «Не бойся: этот остров полон звуков» (“Be not afeard , the isle is full of noises”). Как объяснил творческий директор постановки режиссер Стивен Долдри, церемония открытия покажет, «кто мы (британцы) такие, кем мы были и кем хотим стать» (“who we are, who we were and who we wish to be”).
-
На сайте Shakespeare Online желающие проверить свое знание шекспировского текста в оригинале могут пройти 4 онлайн-теста по «Гамлету», «Макбету», историческим драмам и первым строкам пьес Шекспира. Для каждого вопроса приведены ссылки на статьи, источники и интересные ресурсы о Шекспире и его творчестве. Хотя первые вопросы каждого теста довольно легкие, постепенно они сменяются более и более сложными, обращаясь к таким деталям шекспировского текста, которые могут быть неизвестны и опытному шекспироведу.
-
Шекспировская Комиссия при Научном Совете РАН «История мировой культуры», Государственный институт искусствознания, Институт фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета, Российский университет театрального искусства – ГИТИС, Государственный историко-литературный и природный музей-заповедник А. А. Блока 9–13 июля 2012 г. проводят международную научную Шекспировскую конференцию — «Шекспировские чтения 2012».
-
26 апреля 2012 г. в лондонском соборе Св. Павла, настоятелем которого Джон Донн был в 1621–1631 гг., соберутся ценители его поэзии. В рамках проекта “Poet in the City” выступят профессор Питер МакКаллоу (Peter McCullough), главный редактор оксфордского издания «Проповедей» Донна, Мэри Моррисси (Mary Morrissey), профессор Редингского университета, также входящая в редколлегию оксфордских «Проповедей», поэт Джо Шэпкотт, оперный певец Эндрю Карвуд. Литературоведение, поэзия, богословие и музыка объединятся в стенах собора, чтобы отдать дань памяти одному из величайших английских поэтов и богословов.
-
Каждый читатель и исследователь литературы шекспировской эпохи часто сталкивался с проблемой доступности в Интернете качественных версий литературных текстов XVI–XVII веков. На многих сайтах представлены неполные варианты текстов, в лучшем случае взятые из устаревших изданий XIX века, а иногда просто оцифрованные отрывки из хрестоматий с упрощенной пунктуацией, без учета сложности орфографии раннего Нового времени. Издательство Оксфордского университета (Oxford University Press) обещает в ближайшем будущем существенно изменить ситуацию. Проект “Oxford Scholarly Editions Online” предполагает оцифровку и размещение в платном доступе сотен классических комментированных изданий текстов английской литературы, выпущенных OUP в 1910–80-х годах. Результатом работы станут полноценные электронные издания с возможностью внутренней навигации по тексту, поиска словарных форм, просмотра комментариев параллельно с текстом и т. д.
-
В Манхеттенском театральном клубе (Manhattan Theatre Club) Нью-Йорка премьерой зимнего сезона стала пьеса Маргарет Эдсон (Margaret Edson) “Wit”. Впервые пьесу прославила именно нью-йоркская постановка 1998 г. В следующем году драма была удостоена Пулитцеровской премии в номинации «Лучшая пьеса», а в 2001 г. по ее мотивам был снят телевизионный фильм, удостоенный премии «Эмми». Героиня пьесы, профессор английской литературы Вивиан Беринг, специалист по творчеству Джона Донна, умирая от рака, оглядывается на свою жизнь и пытается найти ответы на вечные вопросы в последние отведенные ей часы. Важную роль в символике пьесы играют образы поэзии Донна — свет, микрокосм, смерть.
-
Чарльз Николл (Charles Nicholl) — британский журналист и писатель, известный, в частности, своими документальными биографиями Кристофера Марло и Артюра Рембо. В 2006 г. на русский язык было переведено написанная им книга «Леонардо да Винчи. Полет разума» (“Leonardo Da Vinci: Flights of the Mind”). Шекспироведы оценили его документальное исследование «Квартирант Шекспир на Силвер-стрит» (“The Lodger Shakespeare: His Life on Silver Street”). 1 декабря 2011 г. вышла в свет новая книга Николла — сборник исследований и эссе, ранее опубликованных в «Литературном приложении к Таймс» и других изданиях. Для книжного варианта эссе расширены, переработаны и объединены под общим названием «Следы остаются».
-
Британская газета «Гардиан» обратилась к 20 известным британским писателям и поэтам с просьбой назвать «лучшие стихи о любви». Среди опрошенных — такие известные авторы, как Шеймас Хини (Seamus Heaney) (Нобелевский лауреат 1995 г.), Антония Байетт (A.S. Byatt) (Букеровская премия 1990 г.), Маргарет Дрэббл (Margaret Drabble), Джанет Уинтерсон (Jeanette Winterson) и др.
-
Холджер Сайм (Holger Schott Syme) в своем блоге “Dispositio” завершил обзор рукописных маргиналий в печатных экземплярах пьес XVI–XVII веков из фондов Фолджеровской шекспировской библиотеки (Folger Shakespeare Library).