Проект осуществляется при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ, грант № 11-04-12064в).

10 февраля 2020

На XXX Ежегодной богословской конференции были представлены доклады о наследии У. Шекспира и К. Марло

25 января 2020 г. в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете (ПСТГУ; Москва, Епархиальный дом, Лихов пер., д. 6, ауд. 104) в рамках зимней сессии XXX Ежегодной богословской конференции состоялась секция «Актуальные проблемы германской филологии».

В программу секции были включены один доклад о рецепции шекспировского «Гамлета», а также четыре доклада, посвященные К. Марло.

На XXX Ежегодной богословской конференции были представлены доклады о наследии У. Шекспира и К. Марло

Доктор филологических наук, профессор заведующий сектором общей компаративистики Института языкознания РАН Константин Геннадьевич Красухин выступил с докладом «Трагедия принца Гамлета: истоки и интерпретация». Он вкратце рассказал об источниках, которыми пользовался У. Шекспир при написании своей «вечной трагедии», и привел многочисленные примеры разнообразных, зачастую прямо противоположных трактовок образа принца Датского писателями, философами и мыслителями разных эпох. На материалах Национального корпуса русского языка исследователь также показал различные контексты употребления глагола «гамлетизировать» и его словоформ.

Константин Геннадьевич Красухин

Константин Геннадьевич Красухин

Участники проекта «Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд» представили доклады о различных аспектах изучения наследия английского поэта и драматурга.

Владимир Сергеевич Макаров, кандидат филологических наук, доцент кафедры германской филологии ПСТГУ, в докладе «Цифровая версия коллаборативного комментария к пьесам Кристофера Марло» поделился опытом работы над изданием «Трагической истории доктора Фауста» К. Марло в академической серии «Литературные памятники», особо подчеркнув проблему отсутствия русскоязычных научных комментариев современного уровня к корпусу английской литературы XVI–XVII вв. В силу разных причин подготовка подобных научных изданий может занять десятилетия. В таких сложных условиях потенциально успешными могут стать проекты коллаборативного комментария. В качестве примера ученый привел комментарий к поэтическому и драматическому творчеству К. Марло, который при поддержке РФФИ сейчас готовится силами исследователей из ПСТГУ, МосГУ, РАНХиГС и МПГУ. Публикация комментариев в цифровом формате в открытом доступе имеет большой потенциал, поскольку не требует больших финансовых затрат на издательские услуги и значительно расширяет потенциальную читательскую аудиторию.

Владимир Сергеевич Макаров

Владимир Сергеевич Макаров

В докладе «“Доктор Фауст” К. Марло на театральной сцене XXI века» доктор философии (PhD), кандидат филологических наук директор Шекспировского центра Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета (ИФПИ МосГУ) Николай Владимирович Захаров предложил критический анализ основных подходов современных российских и зарубежных режиссеров к сценическому воплощению марловианской пьесы. По наблюдениям докладчика, за последние годы только в Англии выпустили сразу два «женских» спектакля по «Фаусту» Марло, роли Мефистофеля и Люцифера все чаще достаются актрисам, а в сценографических решениях проявляются тенденции феминизации. Если в 1980–1990-х гг. в постановках трагедии чаще всего использовался псевдоготический антураж, то теперь Фауст — человек цифровой эпохи, сидящий в Сети и мечтающий прославиться за счет очередного скандала, о котором публика забудет через неделю. Герой Марло в современных интерпретациях обычно далек от идей покорения мира в качестве ученого или политика. Исследователь пришел к выводу, что «сегодня слово в театре постепенно уходит на периферию, освобождая пространство для пластики, жестов, музыки, света, визуальных цифровых технологий, мультимедийных и других средств сценической выразительности». Он также рассказал о работе по созданию базы данных театральных постановок и фильмов по произведениям К. Марло на сайте «Современники Шекспира».

Николай Владимирович Захаров

Николай Владимирович Захаров

Кандидат философских наук начальник научно-исследовательского отдела цифровых технологий ИФПИ МосГУ Борис Николаевич Гайдин представил доклад «Наследие К. Марло в художественной литературе XIX–XXI вв.: основные контексты». Он рассказал о том, что англоязычные и русскоязычные беллетристы XIX–XXI столетий (У. Г. Зиглер, Ф. Линдсей, Г. Лом, Ю. М. Нагибин, Э. Берджесс, Г. Тертлдав, Л. Уэлш, Р. Болт, Э. Беа, М. Дж. Троу, М. Б. Халлетт и др.) чаще всего изображают драматурга вольнодумным богохульником, шпионом и гулякой, свободным от моральных и этических оков. По словам исследователя, в большинстве художественных произведений, в которых Марло выступает в качестве персонажа, У. Шекспир является либо другом, либо соперником, а иногда даже любовником. Докладчик выявил и охарактеризовал основные тенденции рецепции Марло и его сочинений, а также озвучил предварительные выводы о том, как трансформируются многочисленные мифы, связанные с биографией «загадочного» современника Шекспира.

Борис Николаевич Гайдин

Борис Николаевич Гайдин

Кандидат филологических наук доцент кафедры германской филологии ПСТГУ Наталия Витальевна Шипилова в докладе «К вопросу о внешности Тамерлана: биографические источники и их интерпретация в пьесах К. Марло» рассмотрела основные биографические сведения о Тимуре, к которым мог обращаться Марло при работе над пьесой «Тамерлан» и которые повлияли на создание образа протагониста. Она отметила, что «хотя более аутентичные восточные источники не были известны в Европе в переводах до XVII в., Марло был доступен довольно широкий набор европейских исторических текстов (Халкокондил, Боден, Мехиа, Фрегозо, Биццарри и др.)». Детальное описание внешности Тамерлана могло быть известно Марло, например, по трактату итальянского гуманиста Пьетро Перондини «Жизнь Тамерлана Великого, императора скифов» (1553). В докладе было представлено сопоставление поэтического текста Марло с описаниями не только Перондини, но и других авторов (персидский хронист Низам ад-Дин Абд ал-Васи Шами, фламандский картограф Авраам Ортелий, испанский путешественник и дипломат Руи Гонсалес де Клавихо и др.). Это позволило продемонстрировать, что некоторые черты драматург непосредственно заимствовал из конкретных источников (к примеру, сведения о росте, физической силе, взгляде, цвете волос и т. д.), а другие представляют собой более сложное соединение нескольких традиций.

Наталия Витальевна Шипилова

Наталия Витальевна Шипилова

Конференция вызвала большой интерес у исследователей, преподавателей и студентов из ПСТГУ, МГУ, МосГУ и других вузов страны. По результатам работы конференции будет издан сборник материалов.

Подг. Б. Н. Гайдин, Н. В. Захаров


См. также:


Подготовлено при финансовой поддержке РФФИ (проект «Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд», № 18-012-00679).