Проект осуществляется при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ, грант № 11-04-12064в).

Великому Уильяму Шекспиру — 450!

Ст. преподаватель ИВиМО Т. Морозова и В. Макаров

Ст. преподаватель ИВиМО Т. Морозова и В. Макаров

Праздничное мероприятие, посвященное 450-летию со дня рождения Уильяма Шекспира, состоялось на отделении переводоведения и всемирного культурного наследия Института международных отношений, истории и востоковедения Казанского федерального университета 23 апреля 2014 г.

Где родился и как жил Уильям Шекспир? Каким был театр «Глобус», ведущим драматургом и одним из совладельцев которого был великий писатель? Об этом и многом другом рассказал присутствующим доцент кафедры теории и практики перевода Владимир Макаров. Он сообщил множество интересных фактов, например, что у театра «Глобус» не было крыши, а все роли, в том числе и женские, там исполняли только мужчины. И даже спектакли в «Глобусе» шли не вечером, что привычно для нас, а днем.

Лектор подчеркнул, что и сегодня Шекспир не забыт исследователями. «Сейчас в мировом шекспироведении на первое место выходит изучение мировых или глобальных Шекспиров, то есть того, как великий писатель существует в публичном пространстве разных стран. Интересно узнать, как ставятся шекспировские пьесы, например, в Китае, ведь эти постановки отличаются от российских и английских; как осмысляется наследие Шекспира, как оно существует в современной культуре, в том числе массовой, — рассказал В. Макаров в разговоре с нашим корреспондентом. — В России, кстати, реализуется очень интересный проект, поддержанный Российским гуманитарным научным фондом, — “Шекспиросфера”. Мы собираемся анализировать, как в разных аспектах современной мировой культуры, российской, американской, живет наследие Шекспира, как интерпретируются его герои, написанные им слова».

Великому Уильяму Шекспиру — 450!

Действительно, каждый воспринимает Шекспира по-своему. И в этом на собственном примере убедились студенты отделения переводоведения и всемирного культурного наследия. Ведь, кроме лекции, в рамках празднования 450-летия со дня рождения великого писателя для них был организован конкурс переводов. Наиболее удачные переводы прозвучали со сцены, а авторов лучших работ наградили подарками. Так, среди победителей оказались: на третьем месте — Амелия Зубинова, Валерия Баскакова, Фаина Шарипзянова, второе место поделили Лиля Ситдикова и Карина Мирхайдарова, а победителем признан Рустам Садретдинов.

Для переводов, конечно же, в основном выбирались сонеты Шекспира, а вот в следующей части мероприятия приняли участие те, кому больше по душе его пьесы. Студенты поставили на английском отрывки из трех произведений: «Ромео и Джульетта», «Король Лир» и «Двенадцатая ночь».

Казалось бы, о Шекспире сказано уже все, но это далеко не так. В мире существует несколько международных ассоциаций, в которые входят ученые, изучающие творчество Шекспира, например International Shakespeare Association (Международная шекспировская ассоциация), Shakespeare Association of America (Шекспировская ассоциация Америки). В России работает Шекспировская комиссия РАН, объединяющая не только филологов, но и театроведов, режиссеров.

Особенно много событий, в той или иной степени связанных с Шекспиром, ожидается в этот юбилейный год. «Мероприятий ярких очень много, — поделился В. Макаров, который, кстати, состоит и в Шекспировской комиссии РАН и в двух указанных ранее международных организациях. — Главным образом, это спектакли. У нас в Татарстане, например, есть постановка “Ромео и Джульетты” в Альметьевском татарском драматическом театре; в Татарском государственном театре драмы и комедии имени К. Тинчурина поставлен интересный спектакль «Гамлет. Сцены». Кроме того, в июне в Москве пройдет фестиваль для театров малых форм «Только Шекспир». В сентябре же планируется провести большую международную Шекспировскую конференцию».

Великому Уильяму Шекспиру — 450!

Как отметил В. Макаров, российские ученые, в том числе представители КФУ, реализуют несколько on-line проектов, связанных с Шекспиром и его эпохой, а в целом же в России сейчас ведется активная работа по изданию произведений Шекспира. «В этом году впервые в серии “Литературные памятники” вышло издание “Короля Лира”, до этого в данной серии Шекспир практически никогда не издавался. В следующем году в этой же серии должны выйти шекспировские сонеты с научными комментариями», — рассказал В. Макаров.

Безусловно, организуется множество конкурсов. Так, Шекспировская комиссия РАН проводит конкурс “Шекспир жив!” — всероссийский конкурс поэтических переводов, эссе и научных работ по творчеству Уильяма Шекспира и его современников. Свои переводы на русский язык стихотворных и драматических произведений Шекспира и других английских поэтов и писателей XVI–XVII веков могут представить студенты, магистранты, молодые исследователи и переводчики в возрасте до 25 лет включительно, а также старшеклассники.

Что же касается мирового сообщества, то здесь организуется множество конференций, посвященных Шекспиру. В Сент-Луисе, например, совсем недавно прошел 42-й конгресс Шекспировской ассоциации Америки, в котором принял участие В. Макаров. Скоро в Стратфорде состоится конференция Международной шекспировской ассоциации.

«В 2016 году будет еще один юбилей — 400 лет со дня смерти Шекспира. Так что эти два года обещают быть весьма насыщенными», — подытожил В. Макаров.

Источник: Казанский университет [архивировано в: WebCite | Archive.Is]