Онлайн-тренажер по английской палеографии для мобильных устройств
Для литературоведов и историков культуры палеография — та дисциплина, на которую чаще всего не хватает времени. Мы привыкли работать с текстами и идеями, и чаще всего довольствуемся тем, как они представлены в печатных книгах. Если почерки наших современников или авторов XIX–XX веков часто понятны без специальной подготовки, то, углубляясь в раннее Новое время или культуру Средних веков, разбирать их становится все труднее. Конечно, хорошо бы прочитать, например, завещание Шекспира в рукописном оригинале или факсимильной копии, но, не умея разбираться в почерках, мы довольствуемся комментированными изданиями.
![]() |
Третья страница завещания У. Шекспира |
Но ведь столько текстов, особенно эпистолярных и мемуарных, не говоря уже о деловых документах, не изданы до сих пор. Сколько еще открытий ждет своего часа в архивах! И наконец, есть ли лучшее средство против антиисторичности (а каждый шекспировед сталкивается с ней постоянно), чем аутентичный рукописный текст, сохранивший все особенности своей эпохи — не только хаотичную орфографию, двойное f, длинное s и характерные стяжения и аббревиатуры, но и неизвестные факты, трактовки событий и мнения?
Многие современные проекты (например, такие, как Marine Lives или Фолджеровский семинар по истории текста) предлагают коллективную работу над транскрибированием рукописей. К сожалению, незнание палеографии интересующей нас эпохи делает участие в них невозможным для многих ученых.
Те, кому не довелось изучать палеографию в университете (а это, к сожалению, абсолютное большинство современных англистов в России), теперь могут ликвидировать этот досадный пробел с помощью онлайн-тренажеров.
![]() |
Уже не первый год такой тренажер для транскрибирования средневековых текстов и рукописей XVI–XVII веков предлагает сайт Британского национального архива. А теперь, благодаря Институту медиевистики Университета Лидс и разработчику программы Эндрю Буту (Andrew G. Booth) обучающие тренажеры появились и для мобильных устройств, работающих на платформах iOS и Android. Два представленных ими приложения содержат факсимиле рукописей и поля для транскрибирования строк более 50 текстов, написанных на средневековом и ранненовоанглийском, а также правила научного транскрибирования и полные правильные транскрипты для самоконтроля.
Ранее эти материалы были доступны в виде веб-апплета, разработанного в начале 2000-х гг. в Университете Лидса под руководством профессора Дэвида Линдли, известного специалиста по творчеству Бена Джонсона и Шекспира.
Ссылки для установки приложений можно найти на сайте разработчика.
См. также:
- ресурсы по палеографии на сайтах Йельского и Кембриджского университетов.
В. С. Макаров
Изображения: The University for Nottingham