Проект осуществляется при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ, грант № 11-04-12064в).

Джошуа Силвестер, успешный английский поэт-переводчик

Джошуа Силвестер. Гравюра Корнелиса ван Далена с портрета неизвестного художника, 1614–1615 (Национальная портретная галерея)
Джошуа Силвестер. Гравюра Корнелиса ван Далена с портрета неизвестного художника, (1614–1615; Национальная портретная галерея)

Джошуа Силвестер [Josuah Sylvester] — английский переводчик и поэт, известен прежде всего своим переводом «Седмиц божественного творения» Гийома дю Бартаса.

Успех Силвестера-переводчика не мог не оставить следа в английской литературе. Все эпические поэмы XVII века, прежде всего «Потерянный рай» Мильтона (а также «Давидеада» Абрахама Каули, поэмы Джайлса Флетчера, Майкла Дрейтона и др.), испытали влияние «Седмиц». Сюзан Снайдер в своей биографии Силвестера особенно отмечает, как внимание дю Бартаса к «Книге Природы», успехам естественной науки XVI века, переданное в переводе Силвестера, повлияло на английскую традицию научно-описательной поэмы XVIII века.

Читать подробнее