Проект осуществляется при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ, грант № 11-04-12064в).

Элис Торнтон: автобиография женщины XVII века

На интернет-ресурсе "Early Modern England" размещена статья Шэрон Хауард (Sharon Howard), посвященная образам страха и боли, связанных с родами, в автобиографии Элис Торнтон (Alice Thornton). В статье анализируются религиозные (испытание, мученичество и спасение), правовые (дыба и другие пытки) и медицинские (болезни и операции) источники метафор боли, страха и телесного вмешательства, которые испытывала женщина XVII века.

Гравюра Джеймса Уотсона (James Watson) с копии портрета Кристофера Уондсворта, отца Элис Торнтон, кисти Энтони ван Дейка (Anthony Van Dyckс)
Гравюра Джеймса Уотсона (James Watson) с копии портрета Кристофера Уондсворта,
отца Элис Торнтон, кисти Энтони ван Дейка (Anthony Van Dyckс)

Элис Торнтон, урожденная Уондсфорд [Wandesford] (1626–1707) — дочь лорда-королевского представителя в Ирландии (Lord Deputy of Ireland) Кристофера Уондсворта. Из-за близкого родства с Томасом Вентвортом лордом Страффордом, казненным по приговору парламента в 1641 г., семья роялистов Уондсфордов потеряла состояние и земли. Элис вышла замуж за йоркширского джентльмена Уильяма Торнтона, в их браке родилось девять детей, из них выжило только трое.

После смерти Элис была обнаружена 800-страничная рукопись ее воспоминаний, изданная в 1875 г. Чарльзом Джексоном (доступна бесплатно на сайте проекта archive.org в форматах djvu, pdf и epub). С поразительной для наших привычных представлений о XVII веке глубиной и внимательностью Элис Торнтон рассказывает о своих отношениях с родителями, сестрами, сыновьями и дочерями, скорбит об умерших детях и размышляет о наказаниях и милостях, ниспосланных ей свыше.

Не оспаривая традиционное положение женщины в обществе, Элис повествует о том, как ей приходилось защищать свои права, в том числе в споре с братом Кристофером по поводу наследства матери: «Я сказала ему, что хоть он и сын и потому наследник, но я все же на два года старше его — пусть у него есть преимущественное право наследования, но я тоже должна получить свою долю» (“I told him that though he was now the heir, as being son, yet I was two years the elder by my birth, and though he had got the birthright, yet I ought to have a share of her blessing”.)

Шэрон Хауард — научный сотрудник Шеффилдского университета, ведет несколько блогов и участвует в ряде проектов по оцифровке рукописей XVI–XVII веков. Подробнее см. на ее сайте.


В. С. Макаров

Изображение
: Wikimedia Commons